>

我们说 | 揩得干不干净,是看你用不用心了~

- 编辑:开奖特马料 -

我们说 | 揩得干不干净,是看你用不用心了~

原标题:大家说 | 揩得干不干净,是看你用不用心了~

起初的话

张玉虎先生出生在地面农村,经历过种植业生产的许多光景,再增多心爱读书,近来来为大家本地的热土文化做了许多整治开掘职业,近来在我们小店通上时断时续推出,特此表明并致谢。

小店方言中的

“揩”字,汉语辞典上的注音为(kāi),而小店,以致整个多特蒙德和晋北居多地方的方言中却读为(qiē)。其词义则完全同样,都是“擦、抹”的意味。作为原有的小店人,从小到大,都把“揩”读为(qiē),(qiē)脸,(qiē)鼻涕,(qiē)屁眼,都是其一读法。就算把这几个地方都换到(kāi),你别说,还真以为彆扭,痛心,还真说不出口。

图片 1

“揩”字,玄烨字典用的是“反切”的注音法,正好能成“qiē”。可知大家加的夫方言中“揩”字的读音是公元元年在此以前的正宗读法,最少在玄烨字典成书从前,这一个“揩”字读为(qiē)是科学的,是于典有据的,应该是古汉字中的正音。固然放到明天来讲,汉语把“揩”读为(kǎi)是情有可原的,我们利伯维尔土话把“揩”读为(qiē)也是无可置疑的。

图片 2

出于汉语的遍布,未来,小店人特别是年轻人口头“揩”(qiē)字也用得少了,代替他的是“揩”字的释义“擦”与“抹”。可是前一年纪些的人和乡下里的人还不曾被“同化”,谈到“擦、抹”时,还一贯用着“揩”(qiē)字。在福州市和乡村下人口头用(qiē)字组合的俏皮话歇后语有:“瓦渣渣(qiē)屁眼——利油一闪光”、“夏瓜皮(qiē)屁眼——没完”。

▼重返今日头条,查看更加多

主要编辑:

本文由开奖特马料发布,转载请注明来源:我们说 | 揩得干不干净,是看你用不用心了~